freeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (2024)

This site uses cookies.Some of these cookies are essential to the operation of the site,while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.For more information, please see the ProZ.com privacy policy.

Cookie settings

KudoZ: term help for translators

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

About

Help

KudoZ Rules

More questions

bus shelter

mousearm

Return to list

English to SpanishKudoZmoderators

Click to contact

KudoZ moderator

freeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (1)

Marco Ramón

Call to this question

KudoZ moderator

freeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (2)

Monika Jakacka Márquez

Call to this question

KudoZ moderator

freeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (3)

Laureana Pavon

Call to this question

KudoZ moderator

freeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (4)

eski

Call to this question

About moderating

bus shelter

mousearm

Glossary entry(derived from question below)

English term or phrase:

Spanish translation:

Added to glossary byOso (X)

Jun 22, 2001 12:21

22 yrs ago

25 viewers *

English term

Non-PROEnglish to SpanishTech/Engineering

Entiendo la diferencia conceptual entre los dos términos, y según me han explicado algunos nativos del idioma, actualmente significan más o menos lo mismo; pero, como los traduzco??
Gracias a todos!!

Proposed translations(Spanish)

0carretera o autopista y vía rápidaOso (X)freeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (6)
0autovía y autopistaPilar T. Bayle (X)freeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (7)
0CARRETERA y AUTOPISTATerry Burgessfreeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (8)
0carretera gratuita y autopistaOso (X)freeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (9)
0freeway - expresswayClaudia Portafreeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (10)
0carretera libre y carretera de cuotaRuby Valdezfreeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (11)
0Autopista y LibramientoMonica Trejofreeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (12)

Proposed translations

22 hrs

Oso (X)

11687answers

Native in Spanish

Related KudoZ points:9863

Selected

Oso otra vez para darle otra sugerencia.
En E.U. la diferencia entre las dos sería que la carretera o autopista o sea "el freeway" comunica a dos ciudades y "expressway" es una vía rápida interurbana, equivalente a los ejes viales de México, D.F.
Así pues tenemos el Freeway 101, carretera que puede llevarle de San Francisco, California a San Diego, California y el Capitol Expressway que es una vía rápida adentro de la Ciudad de San José, California.
Espero que le ayude a su proyecto de traducción.

Mucha suerte y saludos de Oso :^)

Something went wrong...

4 KudoZ points awarded for this answer.Comment: "Me parece la respuesta más acertada; gracias Oso!! Para freeway, voy a utilizar "autopista", ya que en Argentina no usamos el término "carretera".saludos :)"

4 mins

Pilar T. Bayle (X)

317answers

Native in Spanish

Related KudoZ points:183

la autovía no es de pago, la autopista sí. La autovía suele ser una mejora del trazado antiguo de una carretera. Las llamamos así en España.

Reference:

Native speaker

Something went wrong...

16 mins

Terry Burgess

Mexico

6103answers

Native in English

Freelancer | 02:22


Mexico

Terry Burgess

I place Quality and Accuracy above speed

Native in: English

Works in: Spanish to English, English

View

Related KudoZ points:3315

En México, los conocemos de la siguiente manera:

Freeway = Carretera
Expressway = Autopista

Espero esto te sirva:-)

Saludos...
tb

Reference:

24 a�os de vivir en M�xico = experiencia

Something went wrong...

29 mins

Oso (X)

11687answers

Native in Spanish

Related KudoZ points:9863

En México, D.F. le llaman a la carretera que no cobra cuota, "la libre" lo cual correspondería al freeway, y la autopista es de pago, más cuidada y por lo mismo más eficiente y rápida, la cual equivaldría al expressway.

Suerte y saludos de Oso :^)

Reference:

I'm Mexican :^)

Something went wrong...

57 mins

Claudia Porta

175answers

Native in Spanish

Freelancer | 05:22

Claudia Porta

Accurate, reliable and always on time!

Native in: Spanish

Works in: English to Spanish

View

Related KudoZ points:51

Les transcribo lo que envió un nativo de EEUU con respecto al pago o no de peaje de las expressways y las freeways:
“...En la actualidad no hay mucha diferencia. El término Freeway lo usan mas en California y el Oeste pues allá comenzo el concepto mientras que por aquí en el Este tienden a usar más el término Expressway. Sin embargo, la definición como la aprendí dictaba que una Freeway era una autopista (highway) con acceso liminado (completamente), es decir, intersecciones a
desnivel con rampas (ustedes los llaman intercambiadores) mientras que un Expressway podía ser cualquier situacion entre un Freeway (acceso limitado) y una autopista de "accesso controlado" (donde puede haber calles locales que la cruzan con semáforos, o algo así). Las dos son "highways" y son entonces divididas por sentido y con ciertos estandares. Lo que sí es un error bien difundido es que un Freeway es llamado así porque no se cobra peaje. De nuevo, hoy por hoy los términos han llegado a significar lo mismo. Por otra parte, pueden ser vías urbanas o rurales.”
Por lo tanto, la diferencia no está en el cobro o no de peaje... :(

Peer comment(s):

Pilar T. Bayle (X): Freeway significa sin semáforos. y sin pagos de peaje. Expressway y Parkways suelen conllevar peaje

12 hrs

La explicacion me la dio un profesional de USA que trabaja en ASCOM (especialista en sistemas de peaje)
Something went wrong...

1 hr

Ruby Valdez

United States

122answers

Native in Spanish

Freelancer | 01:22


United States

Ruby Valdez

MEXICALI JUDICIAL DISTRICT EXPERT TRANSL

Native in: Spanish

Works in: English to Spanish

View

Related KudoZ points:41

En Mexico asi la conocemos. La "libre" es la carretera o autopista donde no pagas y la de "cuota" como su nombre lo dice si.

Reference:

Vivo en Mexico.

Something went wrong...

12 hrs

Monica Trejo

Canada

14answers

Native in Spanish

Freelancer |


Canada

Monica Trejo

Quality, Accuracy & High Speed !

Native in: Spanish

Works in: English to Spanish, Spanish to English

View

En realidad la traducción en español es la misma "libramiento".
El libramiento es una carretera que rodea la ciudad o dentro de la ciudad que facilita el tránsito.
Las carreteras "libres" o de "cuota" (autopista-highway), en realidad se encuentran fuera de la ciudad y son las que comunican una ciudad a otra (largas distancias).
El libramiento puede tener bocacalles o semáforos, todo depende. Pero por lo general son de alta velocidad.
En mi opinion, si necesitas dos nombres utiliza autopista y libramiento.
Suerte

Reference:

Native Spanish speaker, teacher.

Something went wrong...
freeway and expressway > carretera o autopista y vía rápida - English to Spanish translation on #KudoZ Term Help Network. (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Sen. Emmett Berge

Last Updated:

Views: 6079

Rating: 5 / 5 (60 voted)

Reviews: 91% of readers found this page helpful

Author information

Name: Sen. Emmett Berge

Birthday: 1993-06-17

Address: 787 Elvis Divide, Port Brice, OH 24507-6802

Phone: +9779049645255

Job: Senior Healthcare Specialist

Hobby: Cycling, Model building, Kitesurfing, Origami, Lapidary, Dance, Basketball

Introduction: My name is Sen. Emmett Berge, I am a funny, vast, charming, courageous, enthusiastic, jolly, famous person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.